This is early beta for now! Can't handle all templates properly

Hankkija

Vastaanotettu Hilmaan2021-03-30
Ilmoituksen numero2021-069201
TED numero
OstajaorganisaatioEspoon seurakuntayhtymä (0200562-2 )
Kirkkokatu 1
FI-02770 Espoo
http://www.espoonseurakunnat.fi
Hankinnan otsikkotiedotKäännöspalvelujen hankinta
Hankinnan yhteenlaskettu kokonaisarvo koko ajalle (ilman alv:ta) arvio
Hankinnan yhteenlaskettu kokonaisarvo koko ajalle (ilman alv:ta) lopullinen
Alkuperäinen ilmoitushttps://www.hankintailmoitukset.fi/en/public/procurement/50660/notice/69201/overview
Originaali JSON tietue69201.json

Ostettava

Hankinnan lyhyt kuvausEspoon seurakuntayhtymä pyytää tarjoustanne ruotsin kielen käännöspalveluista. Jatkossa tilaajalla tarkoitetaan Espoon seurakuntayhtymää. Tilaaja valitsee kilpailutuksen perusteella yhden toimittajan sopimuskaudeksi 1.6.2021 – 31.5.2025 ja tekee voittaneen tarjoajan kanssa sopimuksen. Hankinnassa noudatetaan lakia julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista (1397/2016). Hankinnan ennakoitu yhteenlaskettu arvo sopimuskauden aikana ylittää hankintalain (1397/2016) 25 §:ssä tarkoitetun kansallisen kynnysarvon (60 000 €). Hankintamenettelynä käytetään avointa menettelyä. Jos saaduista tarjouksista yksikään ei vastaa tarjouspyyntöä tilaajan edellyttämällä tavalla taikka olosuhteet tarjouskilpailun aikana muuttuvat sellaisiksi, ettei tilaaja voi hyödyntää tarjouskilpailun tuloksia, se voi keskeyttää hankintamenettelyn osittain tai kokonaan. Tarjouspyyntöasiakirjat ovat saatavissa suomen kielellä. Jos tarjoaja haluaa tarjouspyyntöasiakirjat muulla kielellä, se myös vastaa käännättämisen kustannuksista. Hankintailmoitus on julkaistu HILMA-ilmoituskanavassa. 1. Hankinnan kohde ja laajuus Hankinnan kohteena ovat ruotsin kielen käännöspalvelut suomesta ruotsiksi ja vähäisessä määrin ruotsista suomeksi. Hankinnan arvioitu laajuus vuodessa on 500 - 800 kääntäjän sivua (1 kääntäjän sivu = 1560 merkkiä välilyönteineen). Tilaajan ostamien käännöspalveluiden ja kielenhuollon palvelun kohteena ovat vaativat asiantuntijatekstit, jotka edellyttävät julkishallinnon ja julkisen talouden sanaston tuntemusta. 2. Hankittaville palveluille asetetut vähimmäisvaatimukset Tilaaja ottaa huomioon vain sellaisen tarjouksen, joka täyttää kaikki tässä määritellyt vähimmäisvaatimukset. Kääntäjiltä edellytettävä ammatillinen pätevyys: - Jos kääntäjällä on ylempi korkeakoulututkinto kielialalta, esim. kääntäminen, filologia tai vastaavan pätevyyden antava tutkinto (kuten diplomikielenkääntäjän tutkinto), kääntäjällä tulee olla kokemusta ammattikääntämisestä vähintään 5 vuotta. - Jos kääntäjällä on alempi korkeakoulututkinto kielialalta, kääntäjällä tulee olla kokemusta ammattikääntämisestä vähintään 6 vuotta. - Jos kääntäjällä ei ole mitään yllä mainituista tutkinnoista, kääntäjällä tulee olla kokemusta ammattikääntämisestä vähintään 8 vuotta. Nimetyt kääntäjät: - Edellytämme, että tarjoaja nimeää vähintään yhden ruotsin kielen kääntäjän, jolla tilaajan toimeksiannot täytyy käännättää. Jos nimetty kääntäjä ei jostain syystä ole saatavilla käännöstyöhön, käännöstyö on mahdollista teettää samoilla sopimusehdoilla muulla kääntäjällä, jolla on vastaava osaaminen. Tarjoukseen tulee liittää tiedot näistä kääntäjistä. Vastaanotettavan käännöstyön on oltava suoraan avattavissa sovitussa sovelluksessa ilman erityisiä toimenpiteitä, jollei toisin sovita. Tiedostojen on oltava siten suojaamattomia, että niistä voidaan kopioida tekstit toiseen tiedostoon. Käännöstyöt on kaikilta osin kyettävä tuottamaan etukäteen sovitussa aikataulussa. Edellytämme salatun sähköpostin käyttöä mahdollisen salassa pidettävän materiaalin toimittamisessa. 3. Valintaperuste ja vertailuperusteet Tarjouksista valitaan kokonaistaloudellisesti edullisin tarjous, jonka vertailuperusteet ovat: Hinta: painoarvo 85 pistettä Hinnoittelun perusteena on kääntäjän sivun hinta. Hinnaltaan halvin tarjous saa painoarvon mukaiset täydet pisteet. Muiden tarjoajien pisteet suhteutetaan halvimpaan tarjoukseen kaavalla: (halvin hinta jaettuna tarjoajan hinnalla) x 85 (painoarvo). Laatu: yhden nimetyn kääntäjän kokemusaika kirkollisten ja seurakunnallisten tekstien kääntämisestä painoarvo 15 pistettä Pisimmästä kokemuksesta saa 15 pistettä. Muiden tarjoajien pisteet suhteutetaan pisimpään kokemukseen seuraavalla kaavalla: (tarjottu kokemus jaettuna pisimmällä tarjotulla kokemuksella) x 15 (painoarvo). Hinta- ja laatupisteet lasketaan yhteen ja suurimman yhteenlasketun pistemäärän saanut tarjoaja valitaan sopimustoimittajaksi.
Hankintanimikkeistö (CPV) pääHallinnolliset palvelut (75100000)
Hankintanimikkeistö (CPV) muutToimistotyön tukipalvelut (79500000)
AluekoodiFI1B1